Funciones de la Lengua
Función referencial o representativa (asociada al referente). Es la más habitual y está presente en casi todos los mensajes en mayor o menor medida. Mediante esta función, el emisor señala un hecho objetivo, sin expresar sus sentimientos ni intentar provocar una reacción en el receptor: Estamos en la estación de autobuses. Hoy es lunes.
Función expresiva o emotiva (asociada al emisor). El mensaje refleja la actitud subjetiva del hablante, sus emociones, opiniones y percepciones: ¡Qué buena es la clase de Lengua! ¡Qué bien me lo paso!
Función apelativa o conativa (asociada al receptor). El emisor llama la atención al receptor o desea actuar sobre su conducta: Tráeme un vaso de agua. Camarero, un café. ¿Vienes al cine?
Función fática o de contacto (asociada al canal). Se da cuando usamos el lenguaje para abrir, mantener o interrumpir el canal entre emisor y receptor: ¿Me oyes? ¿Sí? ¿Estás ahí? Buenos días. Hasta luego.
Función metalingüística (asociada al código). Se usa el lenguaje para hablar del lenguaje mismo: diccionarios, clases de Lengua. También en el uso común: No sé qué significa «nirvana». Hay dos clases de adjetivos.
Función poética o estética (asociada al mensaje). El lenguaje desempeña una función poética cuando su fin es llamar la atención sobre sí mismo, sobre la manera de decir las cosas. Se da, sobre todo, en los textos literarios, aunque también lo podemos hallar en anuncios y mensajes publicitarios, textos periodísticos e, incluso, en el habla cotidiana: No está el horno para bollos.
Variedades de la Lengua
Variedad diatópica: Tienen que ver con el lugar de procedencia del emisor.
Variedad diastrática: Tienen que ver con el nivel cultural del hablante.
Variedad diafásica: Se emplean una u otra según la situación comunicativa. Registro formal/informal.
Características del Andaluz
Seseo o pronunciación de la c/z como s. Ej. poso por pozo.
Ceceo o pronunciación de la s como z. Ej. zaco por saco.
La s implosiva, al final de palabra:
- Puede aspirarse (puro por puros).
- Puede perderse y se abre la vocal precedente (ratone por ratones).
- En el interior de sílaba puede aspirarse (mohca por mosca).
- Reduplicarse (ju por justo).
Pérdida de la -d- intervocálica. Ej. pesao por pesado.
Yeísmo o pronunciación del fonema ll como y. Ej. yave por llave.
Neutralización de la l a favor de la r (a final de sílaba o palabra). Ej. cerdito por caldito, arpiste por alpiste, mi arma por mi alma.
Aspiración de la j. Ej. potahe por potaje.
Aspiración de la h- procedente de f- inicial latina: Ej. umo por humo.
Relajación de la ch. Ej. mushasho por muchacho. (Principalmente en la parte occidental).
Pérdida de la l, n y r finales de palabra. Ej. vendé por vender, caná por canal.
Pérdida de -d- y -g- intervocálicas. Ej. quemaura por quemadura o auja por aguja.
Asimilación de grupos consonánticos: Ej. ca ne por carne o di hamente por dignamente.
Sistema vocálico: Presenta vocales abiertas y cerradas para distinguir el singular del plural debido a que se aspira la -s final de las palabras. Ej. el niño / lo niño.
En la parte occidental se produce la sustitución de vosotros por ustedes. Ej. ¿Ustedes venís?
En algunos lugares de la Andalucía occidental se produce el fenómeno del «heheo», que consiste en la aspiración de la -s- intervocálica: no otro por nosotro. Se considera de baja consideración social y hay que evitarlo.
Vulgarismos
Los vulgarismos son usos lingüísticos que se apartan de la norma culta y estándar.
Nivel Fónico
Pérdida, adición o cambio de sonidos: *ca (casa), *alborto (aborto), *poligano (polígono), *asín (así).
Desplazamientos acentuales: *telégrama, *carácteres.
Reducción de diptongos: *Uropa (Europa), *po (pues).
Empleo erróneo de construcciones homónimas: Esta tarde va *a ver una fiesta (Esta tarde va a haber una fiesta); Voy *haber qué hace (Voy a ver qué hace).
Conversión de hiatos en diptongos: *vidio (vídeo).
Metátesis (intercambio del lugar de los sonidos): *Grabiel (Gabriel), *Idelfonso (Ildefonso), *probe (pobre).
Confusiones de consonantes: *abujero (agujero), *agüelo (abuelo), *güevo (huevo).
Nivel Morfosintáctico
Empleo analógico de verbos irregulares: *andé, *conducí.
Empleo erróneo de determinantes: *la Alicia, *este aula.
Leísmo, loísmo, laísmo: A mi hermano *le vi esta mañana; *Lo di una torta; *La dije muchas cosas.
Ultracorrecciones: *bacalado; *efestivamente.
Queísmo y dequeísmo: Me di cuenta *que estaba mal; Resulta *de que no vino.
Empleo de la 3.ª persona en lugar de la 1.ª: Yo no lo *ha visto (Yo no lo he visto).
Frecuentes errores de concordancia o anacolutos: *Yo me gustaría ir.
Uso del verbo haber como verbo personal.
Uso de la preposición contra en lugar del adverbio cuanto.
Adición de -s a la segunda persona del singular del pretérito perfecto simple.
Hacer depender el determinante posesivo del adverbio de lugar, como si fuera un sustantivo.
Uso de la perífrasis verbal de obligación en lugar de la de posibilidad o viceversa.
Nivel Léxico-Semántico
Confusión entre términos muy parecidos: entrenar por entrenarse; oír por escuchar.
Empleo de palabras contagiadas por su significado en otras lenguas (calcos semánticos): resetear, deletear.
Etimologías populares: *andalias (sandalias); *gomáticos (neumáticos), *mondarina (mandarina).
Creación de sílabas o palabras innecesarias: *concretación (concreción).
Empleo de giros con significados inapropiados: *a nivel de; *en base a.
Uso de palabras malsonantes.
Mecanismos de Cohesión Textual
La cohesión asegura que las distintas partes del texto estén conectadas lógicamente.
Cohesión Léxico-Semántica
Recurrencia
- Léxica
- Misma palabra
- Familia léxica
- Semántica
- Sinónimos
- Antónimos
- Hiperónimos e hipónimos
- Campo semántico
- Léxica
Cohesión Gramatical
Deixis
Anáforas: Primero se presenta el elemento y luego se hace alusión a él.
Catáforas: Primero se hace alusión a él y luego se presenta el elemento.
Tipos de Argumentos
Estrategias utilizadas para persuadir al receptor.
- Autoridad
- Científico
- Experiencia personal
- Hecho
- Justicia
- Progreso
- Salud
- Utilidad